Oscar Hijuelos Dies

Muere a los 62 años Oscar Hijuelos, escritor cubanoamericano que ganó el Pulitzer

Image: oscar-hijuelos.png
El escritor cubanoamericano Oscar Hijuelos durante una presentación en Miami en el 2002. Pedro Portal, El Nuevo Herald

BRUCE WEBER
New York Times

Oscar Hijuelos, el novelista cubanoamericano que escribiera sobre la vida de los inmigrantes y sobre su proceso de adaptación a una nueva cultura, y quien se convirtiera en el primer Latino en ser galardonado con el premio Pulitzer de ficción por su novela "The Mambo Kings Play Songs of Love" (Los reyes del mambo tocan canciones de amor) publicada en 1989, falleció el sábado en Manhattan. Tenía 62 años de edad.

Hijuelos colapsó en una cancha de tenis y nunca recuperó la conciencia, informó su esposa Lisa Marie Carlson.

Nacido, educado y residenciado en Nueva York, es posible (y así se dijo de él) que Hijuelos fuera más americanocubano que cubanoamericano. En novelas como "Our House in the Last World" (Nuestra casa en el último mundo) publicada 1983, que sigue las vicisitudes de una familia desde La Habana hasta Spanish Harlem, y "The Fourteen Sisters of Emilio Montez O'Brien" (Las catorce hermanas de Emilio Montez O'Brien) publicada en 1993, acerca de varias generaciones de una familia cubanoirlandesa en Pennsylvania, Hijuelos escribió sobre las experiencias de individuos no nativos de Estados Unidos.

Y en especial, sobre la experiencia cubana.

"Su obra se distingue por la forma, única a mi ver, en que documenta los riesgos y recompensas de la inmigración. Sus novelas nos dicen los inmigrantes que ganamos perdiendo, o que perdemos ganando. Hay en su obra un gran amor hacia la cultura cubana a la vez que un doloroso reconocimiento que esa cultura es a la larga insostenible en los Estados Unidos", comentó el autor y poeta cubano americano Gustavo Pérez Firmat.

Es insostenible debido a la inevitable asimilación. "A la larga pagamos un precio por la adaptación a la cultura norteamericana", y de eso escribió Hijuelos, dijo Pérez Firmat.

También representa una transición, un cambio de enfoque desde la experiencia cubana en Cuba a la experiencia cubana en Estados Unidos.

"El representa toda una generación de escritores cubanos americanos, incluyendo a Cristina García o a Roberto Fernández de esa generación, que emprenden ese camino de hablar de la experiencia del cubano como inmigrante, con todo eso que requiere en adaptación a un nuevo medio, a un nuevo idioma y a una cultura distinta", dijo Jorge Duany, profesor de Antropología y Director del Instituto de Investigaciones Cubanas de la Universidad Internacional de Florida.

Sus personajes no eran necesariamente los recién llegados al país, sino más bien aquellos que enfrentaban los desafíos que suponen la asimilación a una nueva cultura y la absorción de una cultura americana que muchas veces puede ser apabullante, mientras que intentaban conservar su identidad nacional y étnica. "The Mambo Kings", su obra más conocida, cuenta la historia de Cesar y Néstor Castillo, dos hermanos músicos cuya banda the Mambo Kings alcanza un breve período de fama y en un momento dado —de hecho, en el momento cúspide de su fama antes de que ésta empezara a desvanecerse— incluso aparecen en el programa de comedia televisada "I Love Lucy" (Yo amo a Lucy), protagonizado por Lucille Ball y su esposo el director musical cubano Desi Arnaz.

"En la biografía de un artista exitoso la aparición en 'I Love Lucy' tendría un significado mítico: se destacaría como uno de esos momentos felizmente irónicos que representan la ascensión del héroe hacia el sueño Americano", escribió Michiko Kakutani en su reseña del "New York Times".

"Pero en el caso de los hermanos Castillo, el programa 'I Love Lucy' sólo brinda un destello momentáneo del éxito. Aunque será retransmitido un sinnúmero de veces en la televisión nocturna, representará solamente un preciada historia en el folclor de la familia, un encuentro anónimo (y finito) con la fama".

"Ciertamente, la excepcional nueva novela de Oscar Hijuelos, es otro tipo de historia americana —una historia sobre inmigrantes que pierden oportunidades y despilfarran la esperanza. Aunque detalla de manera obscena las aventuras sexuales de Cesar, aun cuando describe el mundo de la música de los años 50, con intensos colores primarios, la novela es tiene un tono esencialmente elegíaco— un lamento al estilo de Chéjov por una vida de conexiones perdidas y sueños extraviados".

Pero el que se trate de la experiencia en Estados Unidos y de haber sido escrita en inglés, su obra sigue siendo cubana, opinó el autor Carlos Alberto Montaner.

"Es un excelente escritor al que también hay que incorporar a una expresión de la literatura cubana escrita en inglés, su obra premiada en Estados Unidos merecía también ser premiada por los cubanos", dijo Montaner desde Miami.

"Hay que admitir que la cultura cubana en este momento tiene al menos tres expresiones, en español, en francés, porque hay autores como Eduard Manet en Francia que hace literatura cubana en francés, y en inglés con los aportes de escritores como Hijuelos", agregó.

El reportero Antonio María Delgado de "El Nuevo Herald" contribuyó a este artículo.